| I Challenge de Originais | |
|
+7Kisa Narcisa Le Fay Anne Asakura Venenosa Ranadin Lily Crovax 11 participantes |
|
Autor | Mensagem |
---|
Crovax Cola Glitter
Mensagens : 2369 Data de inscrição : 23/06/2009 Idade : 31
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Qua Nov 18, 2009 6:01 pm | |
| Esses nomes estão cada vez mais estranhos xD | |
|
| |
Anne Asakura Purpurina
Mensagens : 1878 Data de inscrição : 17/06/2009 Idade : 33 Localização : Mundo dos Rafas
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Qua Nov 18, 2009 6:15 pm | |
| Tem sim caso de lover convertida em hater, Ana. É que a pessoa em questão não tem mais aparecido no fórum, mas é a Maya. Ela era lover e passou a ser hater por causa do blog. | |
|
| |
Narcisa Le Fay Rei Vagalume
Mensagens : 6918 Data de inscrição : 06/09/2009 Idade : 36 Localização : Avonlea
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Qua Nov 18, 2009 8:27 pm | |
| Crovax, as fics devem ser enviadas por pm ou para o seu email? | |
|
| |
Anne Asakura Purpurina
Mensagens : 1878 Data de inscrição : 17/06/2009 Idade : 33 Localização : Mundo dos Rafas
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Qua Nov 18, 2009 9:16 pm | |
| Uh.. good question o.o
But, wtv, vou mandar por msn mesmo 8D | |
|
| |
Crovax Cola Glitter
Mensagens : 2369 Data de inscrição : 23/06/2009 Idade : 31
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Qui Nov 19, 2009 11:15 am | |
| | |
|
| |
aninhaáw Purpurina
Mensagens : 1200 Data de inscrição : 12/11/2009 Idade : 31
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Qui Nov 19, 2009 11:40 am | |
| Eu acho mesmo que logo logo me acabo tmbm convertendo | |
|
| |
Anne Asakura Purpurina
Mensagens : 1878 Data de inscrição : 17/06/2009 Idade : 33 Localização : Mundo dos Rafas
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Qui Nov 19, 2009 3:12 pm | |
| Come to the Dark Side, Ana. We have cookies | |
|
| |
aninhaáw Purpurina
Mensagens : 1200 Data de inscrição : 12/11/2009 Idade : 31
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Qui Nov 19, 2009 4:27 pm | |
| pelo que vejo, mais dia menos dia e acabo convertida ^^ | |
|
| |
Anne Asakura Purpurina
Mensagens : 1878 Data de inscrição : 17/06/2009 Idade : 33 Localização : Mundo dos Rafas
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Qui Nov 19, 2009 6:04 pm | |
| Sou muito convincente, não sou? | |
|
| |
Narcisa Le Fay Rei Vagalume
Mensagens : 6918 Data de inscrição : 06/09/2009 Idade : 36 Localização : Avonlea
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Qui Nov 19, 2009 7:10 pm | |
| XD Anne tentando persuadir a Ana XD
Mas devo dizer que eu acho a cor lilás aqui do fórum tão amor...*.*
Pelo o que eu lembro, na versão orginal, o Edward não rosna, propriamente. É mais no sentido de falar murmurando e com a voz grave. Falar que ele rosna foi escolha da tradução.
Nessas horas não sei o que é pior: a obra ou a equipe tradutora -.-... | |
|
| |
Crovax Cola Glitter
Mensagens : 2369 Data de inscrição : 23/06/2009 Idade : 31
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Qui Nov 19, 2009 7:15 pm | |
| É verdade, traduzir Breaking Dawn para Amanhecer realmente me deu dor no pâncreas D8 | |
|
| |
Anne Asakura Purpurina
Mensagens : 1878 Data de inscrição : 17/06/2009 Idade : 33 Localização : Mundo dos Rafas
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Qui Nov 19, 2009 7:21 pm | |
| A equipe que traduziu Harry Potter me causa espasmos de dor. Tiago Potter é de doer, cara. Mas o mais medonho é que os personagens de Harry Potter ENTRAM na cama D8! | |
|
| |
Ranadin Globo de Discoteca
Mensagens : 4957 Data de inscrição : 30/10/2009 Idade : 34 Localização : São Paulo
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Qui Nov 19, 2009 7:40 pm | |
| Não me digam que no livro em inglês está "whisper". Porque se tiver, e eles colocaram "rosnar"...... Troque todos os tradutores.
Lembrou-me uma citação do LOTR, que eu gostei mais da tradução fã do que da oficial.
fã - "nove para homens mortais, fadados ao eterno sono" oficial - "nove para homens mortais, fadados a morrer"
fã - "sete para os senhores anões, em seus Salões de Pedra" oficial - "sete para os anões em seus rochosos corredores"
fã - "onde jazem as sombras" oficial - "onde as sombras se deitam" | |
|
| |
Crovax Cola Glitter
Mensagens : 2369 Data de inscrição : 23/06/2009 Idade : 31
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Qui Nov 19, 2009 7:49 pm | |
| Sombras que se deitam, que romântico /irony | |
|
| |
Anne Asakura Purpurina
Mensagens : 1878 Data de inscrição : 17/06/2009 Idade : 33 Localização : Mundo dos Rafas
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Qui Nov 19, 2009 7:51 pm | |
| Sombras que se deitam, que romântico. /irony [2]
Preferi muito mais a tradução oficial. | |
|
| |
Narcisa Le Fay Rei Vagalume
Mensagens : 6918 Data de inscrição : 06/09/2009 Idade : 36 Localização : Avonlea
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Qui Nov 19, 2009 9:08 pm | |
| - Anne Asakura escreveu:
- Sombras que se deitam, que romântico. /irony [2]
Preferi muito mais a tradução oficial. Também. Não é whisper e sim outro verbo.Mas o sentido é o que eu falei. Nossa Anne, nem me lembre da desgraça que fizeram em alguns momentos com HP ç.ç...Por isso que, hoje, eu sou adépta ao "se possível, leio o original". Meu sonho é fazer isso com a Divina Comédia *.* | |
|
| |
aninhaáw Purpurina
Mensagens : 1200 Data de inscrição : 12/11/2009 Idade : 31
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Sex Nov 20, 2009 8:39 am | |
| Anne, voce e muito convincente. Narcisa, tambm gosto de ver o lilas no meio de tanta vermelho +.+ Eu tambem me vou dedicar a ler originais (quando meu ingles melhorar). Tambem ja tinha ouvido fala que o BD tava um pouco mal traduzido. | |
|
| |
Dhiro Volturi
Mensagens : 456 Data de inscrição : 23/08/2009
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Sex Nov 20, 2009 12:03 pm | |
| - Anne Asakura escreveu:
- A equipe que traduziu Harry Potter me causa espasmos de dor. Tiago Potter é de doer, cara. Mas o mais medonho é que os personagens de Harry Potter ENTRAM na cama D8!
Foi só uma pessoa que traduziu, e segundo ela, usou sua neta de nove anos como exemplo *esperando Anne ter um surto* | |
|
| |
Narcisa Le Fay Rei Vagalume
Mensagens : 6918 Data de inscrição : 06/09/2009 Idade : 36 Localização : Avonlea
| |
| |
Crovax Cola Glitter
Mensagens : 2369 Data de inscrição : 23/06/2009 Idade : 31
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Sex Nov 20, 2009 3:09 pm | |
| Eu já vi uma reportagem sobre a mulher que traduziu HP. Ela disse que foi desafio, blablablá, e que teve de pedir permissão à JK pra mudar alguns nomes.
E por que, em nome de God, JK deixou esta anta traduzir os nomes??!! D= | |
|
| |
Narcisa Le Fay Rei Vagalume
Mensagens : 6918 Data de inscrição : 06/09/2009 Idade : 36 Localização : Avonlea
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Sex Nov 20, 2009 3:11 pm | |
| Bom, Tiago eu até entendo - é, afinal de contas, a versão brasileira do nome James -, mas parece que as reclamações são sobre erros mesmo sabe?
Eu não engulo Mostro -.-... | |
|
| |
Crovax Cola Glitter
Mensagens : 2369 Data de inscrição : 23/06/2009 Idade : 31
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Sex Nov 20, 2009 4:24 pm | |
| Eu ainda não engulo James virar Tiago D= Nem Bill virar Gui -.-' | |
|
| |
Anne Asakura Purpurina
Mensagens : 1878 Data de inscrição : 17/06/2009 Idade : 33 Localização : Mundo dos Rafas
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Sex Nov 20, 2009 4:53 pm | |
| MANO, COMO ASSIM UMA MENINA DE NOVE ANOS FOI USADA COMO EXEMPLO? A VELHA QUE TRADUZIU ISSO BEBEU? TOMOU WHISKY BARATO COM ÁGUA DE PRIVADA DESTILADA? NÃO É POSSÍVEL, CARA D8 E, porra, o nome verdadeiro do Gui é BILL? DUUDE! POR QUE É QUE A J.K PERMITIU ISSO? D8 Será que ela não entendeu o que a tradutora dizia? D8 E isso me faz pensar... A neta dela entra na cama? ... ... ... ... ... ... COMOFAS, MINDIS//// | |
|
| |
Narcisa Le Fay Rei Vagalume
Mensagens : 6918 Data de inscrição : 06/09/2009 Idade : 36 Localização : Avonlea
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Sex Nov 20, 2009 6:20 pm | |
| *Vou levar pedradas mas vamos lá* Gente, Gulherme é a versào brasileira do nome William ( e sim, Bill é um apelido comum para William e eu não façoa mínima de onde surgiu). É que nem Lilian de Lily. A Jk deve ter sido informada sobre isso.
Mas ainda me revolta saber que ela usou uma menina de nove anos como base... | |
|
| |
Crovax Cola Glitter
Mensagens : 2369 Data de inscrição : 23/06/2009 Idade : 31
| Assunto: Re: I Challenge de Originais Sex Nov 20, 2009 6:33 pm | |
| Como assim versão brasileira dos nomes?! C'mon, isso não existe! Nome é nome, oras...
Até parece que eles traduziriam da cá pra lá um nome tipo Ramón. Seria o que? Richard ¬¬
(Narcisa, eu sei que vc só está falando dos fatos, mas é que eu realmente sou contra quem traduz nomes.) | |
|
| |
Conteúdo patrocinado
| Assunto: Re: I Challenge de Originais | |
| |
|
| |
| I Challenge de Originais | |
|